メインメニュー
PR
facebook

社会的距離(COVID-19)

投稿ツリー


このトピックの投稿一覧へ

東 遥

なし 社会的距離(COVID-19)

msg# 1.17
depth:
1
前の投稿 - 次の投稿 | 親投稿 - 子投稿なし | 投稿日時 2020/4/22 14:31
東 遥  スタッフ   投稿数: 4050
カタカナ語ではソーシャル・ディスタンスと言われるところですが原語(?)の"Social Distance"の意味はちと違って、社会のグループ、具体的には社会階級、人種、民族、性別、などの属性で隔てられるグループ間の距離、親密さの尺度などを測るもので、現世日本人類が昨今言う所謂日本語の社会的距離とはまた随分と違う概念のものに異なる訳語を当て嵌めたのだなぁと感慨深い次第。

....というのは間違いで、はい、別に

"Social distancing"なるものが御座います。これが昨今日本語のカタカナ語で言われるソーシャル・ディスタンスに対応するものでは御座いましょう。因みに対応する日本語は「社会距離拡大戦略」というらしい。

まぁWIKIPEDIAの記載なので100%正しい、語彙を正確に写してる、かどうかは不明ですが。

で、"A long time ago in a galaxy far, far away...." の銀河ではこうだったという。

ジェダイ評議会、しっかりリモート環境整えてるし、ソーシャルディスタンスも確保している。すばらしい職場環境。

昔の皆様はちゃんと因果関係を含め世の理を確り理解しておいでだったのだなぁ。それに比べ昨今の現世日本人類ときたら....と思ったらこうゆうのも御座いますけど

バーチャル張本ってジェダイだったのか

バーチャル出演中って、なんでしょう?

その様な次第で

小池百合子プレゼンツ?「密ですゲーム」が秀逸すぎる!と話題

早速ゲームになっているという。そしてこちらは

昨日作り始めた「密ですゲーム」が出来た。。都知事になって密集団を探して解散させるゲームです

3次元!しかも都知事が空を翔ぶ!

日本人類、相変わらず才能を無駄遣いしておいでである。私はそんな日本人類が大好きだ。


まぁ、その様な次第でソーシャル・ディスタンスをうっかり "Social distance"と英語で表現して海外に発信しますと色々と拙そうな気が致しますので皆様どうぞ御留意を。

私?今日は久々にカップヌードルを食しました。普段は冷凍食品を解凍して湯で少し温めた類の食品でしたので、熱々のを確り冷まして頂戴して生きてる実感を満喫させていただいた次第。さて、VM上で5/1の処理を始めるか。
投票数:0 平均点:0.00
返信する

この投稿に返信する

題名
ゲスト名
投稿本文

  条件検索へ



ログイン

ユーザー名:


パスワード:





パスワード紛失  |新規登録
PR
twitter
Created by: twitter website widget